2023中国海洋大学翻译硕士mti考研必看详细授课教学计划



学生为本专业考研,有必定的翻译根本,可是鉴于课程起头时候比力晚,百科多是日常平凡的盲点,考生温习压力较大,必要进修的内容较多,固然学生有大要的温习思绪,可是对三门课程的温习法

学生为本专业考研,有必定的翻译根本,可是鉴于课程起头时候比力晚,百科多是日常平凡的盲点,考生温习压力较大,必要进修的内容较多,固然学生有大要的温习思绪,可是对三门课程的温习法子与温习内容,还必要较为精准的引导。为此,针对此考生的特色必要为学生制订具体的温习规划,且


学生必需共同教员完成所请求的内容。

课程方针

针对此考生的特色温习分五步走(考生程度纷歧样,测验方针纷歧样,均需采纳纷歧样的温习规划,此法子只针对此考生):

1.对翻译技能、法子举行集中讲授,练好例文例句,打好根本;

2.对汉语百科常识、翻硕英语举行考点阐发,有针对性的展开专题操练;

3.做三到五套真题,充实领会测验的难度与亦考点,在此进程中如碰到没有把握的常识没有记着的常识点,查漏补缺性温习;

4.针对上一阶段的操


练,有针对性的做操练


题,增强操练;

5.考前回归,@共%3714w%同对操%7dsCb%练@真题的再熟悉,对所有的常识,翻译法子举行归类,做到模板式答题。

考研情势阐发

此专业近来一些年一向是热点专业,包含本专业及跨专业的考生均较多,分数线一向不低,登科均采纳差额复试,对考生各方面能力请求均较高,考生不单要具有较扎实的专业常识,还要具有较强的沟通进修能力。

考研真题阐发

本黉舍(中国海洋大学)的真题,近来几年的考题类型比力固定,翻硕英语方向专8、GRE难度,作文较长,时候严重;英语翻译根本方向文学翻译;百科方向实事热门。

课程重要内容

本学时分派

鉴于课时有限,讲授重要采纳指导式温习法子, 针对课程方针中的讲授法子的五步走,各部门时候放置以下:

1-10课时用于进修英译汉/汉译英的翻译法子:包含了各种句型,从定语从句,自力布局,词性转换,调解语序等起头,后期重要方向文学性翻译。(上课模式为例文、例句的阐发,讲授语法及翻译难点,做操练。)

10-20课时用于进修百科词条堆集、翻硕英语,(操练和堆集为主)。

21-25课时凸起考题重点,讲授真题,阐发考点,评议学生的译文,改正毛病,润饰调解。重要操纵课本(翻译硕士课程课本)此阶段侧重操练。

26-30课时查漏补缺,百科、翻硕英语辞汇等方面等问题做一下引导与阐发,以发问为主。

课程稽核

习题重要采纳讲义例题与课后习题,整套试题的接洽重要利用测验真题的法子。颠末温习考生的能力会获得较大幅度的提高。

必看参考书目




《英汉翻译简明教程》(庄绎传); 《12天冲破英语语法》(武峰);专八浏览与辞汇;GRE辞汇

选读参考资料

《新编汉英翻译教程》(陈宏薇);《散文108篇》

为您推荐